(onde
se explica o significado da palavra cativar)
A
coisa pequena apareceu-me aqui, em baixo, toda contente. “Mãe, os pássaros já têm
nome: Gizmo e Gizma. Vou avisá-los...”. Não sei se eles ficaram felizes com
esta nominação tardia, eu decidi ignorá-la. Há quase dois meses que lhes chamo “Loulou”,
não é agora que vou mudar. Têm o mesmo nome, que isto começa a ser muita
bicharada e eu já me perdi. “Loulou” é como que se tratam carinhosamente as
crianças pequenas por aqui, portanto pareceu-me adequado aos dois seres
selvagens que eu tinha como missão domesticar. Domesticar, não. É um termo
feio. Prefiro o termo francês: apprivoiser.
Cativar. Tal como o Principezinho fez com a raposa.
(o
Loulou branco, doravante Gizmo para os amigos-e-conhecidos, passa horas nos
meus cachecóis e dá-me muitos beijinhos)
(a
subir “escadas”, a última aprendizagem)
(a
fazermos macacadas, uma constante nesta casa)
Ahhhhh <3
ResponderEliminarYeah... estou aqui, estou no circo, Gralha! :)
ResponderEliminarOs Loulous são o máximo! Tão habilidosos e já tão cativados :)
ResponderEliminarO "já tão cativados" derreteu-me, Miss Smile! :)
ResponderEliminarOlha que belo poiso, diz lá que os Loulous não sabem onde encontrar quentinho?!
ResponderEliminarNo Verão, não sei onde é que se vão esconder, Naná! :)
ResponderEliminar